Православный приход храма Успения Божьей Матери г.Камышина Волгоградской епархии Русской Православной церкви - 27 февраля. Лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий
Выделенная опечатка:
Сообщить Отмена
Закрыть
Наверх

27 февраля. Лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий

За богослужениями в будние дни святой Четыредесятницы Евангелие не читается, и поэтому мы с вами имеем прекрасную возможность внимательно изучить те моменты Священного Писания Нового Завета, которые вызывают у нас вопросы.

Для этого незадолго до Великого поста в официальной группе телеканала «Союз» в социальной сети «Вконтакте» мы открыли обсуждение, в котором вы, дорогие братья и сестры, можете задать вопросы, возникающие у вас при чтении Четвероевангелия.

Первый вопрос, на который бы мне хотелось ответить, звучит так:

«Что такое апокрифические евангелия? И почему Церковь их отвергла?»

Ярослав Стародубцев

Само слово « ἀπόκρῠφος » [апокрифос] переводится как «скрытый», «сокровенный» или «тайный». Касательно текстов Евангелия – это произведения, не вошедшие в канон Нового Завета, утвержденный отцами Церкви и Вселенскими Соборами. Хотя в некоторых случаях, как на это указывает Владимир Лосский, апокрифы становились частью Священного предания Церкви. Он писал: « Церковь умеет извлечь из них то, что может дополнить и иллюстрировать события, о которых умалчивает Писание, но которые Предание считает достоверными ».

К примеру, именно из апокрифического евангелия от Иакова, брата Господня по плоти, мы узнаем о событиях рождества Богородицы и жизнеописании святых праведных Богоотец Иоакима и Анны. А также в этом апокрифическом евангелии мы находим свидетельства о поклонении Деве Марии и Ее приснодевстве. Но, к сожалению, данное произведение содержало немало исторических ошибок, на которые в том числе указал блаженный Иероним, отвергнув данное евангелие как подлинное и принадлежащее самому апостолу Иакову.

До нашего времени дошли свидетельства о некоторых апокрифах, как так называемое «Евангелие от Петра», подробно повествующее о суде Иисуса Христа у Понтия Пилата, распятии, погребении и воскресении Спасителя, а также о Его сошествии во ад, что легло в основу иконографии. Но и это евангелие отцы Церкви посчитали не принадлежащим авторству первоверховного апостола.

В 1945 году в Египте был обнаружен манускрипт под названием «Евангелие от Филиппа», датируемый III веком. Этот текст является компиляцией разных евангельских повествований с еретическими вставками раннехристианской секты гностиков и потому был отринут Церковью еще в первые века.

Известен так же апокриф «Евангелие от Фомы», составленный, по всей видимости, последователями Маноха, который попытался создать одну веру на основе христианства, гностицизма, зороастризма и даже буддизма. Этот текст подвергали критике Ориген, святой Ипполит Римский и святитель Кирилл Александрийский.

Существуют и апокрифические «Евангелие от Марии Магдалины» и «Евангелие от Никодима», также отвергнутые Церковью за недостоверность авторства. Дело в том, что многие христианские общины в древности собирали различные устные рассказы об Иисусе Христе, Его детстве, проповеди, страданиях и воскресении, зачастую выдуманные или додуманные бродячими проповедниками, не то что не видевшими Самого Господа, а даже не знавших лично святых апостолов. Их целью было только собрать пожертвования за свои рассказы.

Добрые христиане, которые записывали подобные истории, подписывали их именем того апостола или ученика Спасителя, на которого ссылались недобросовестные рассказчики. Отсюда и возникли различные так называемые «евангельские рассказы», которые Церковь наименовала «апокрифами» и отвергла, как недостоверные.

Также мы получили следующий вопрос:

« Как понимать следующие выражения из второй главы Евангелия от Луки: разверзающий ложесна ( Лк. 2, 23 ), свет к просвещению язычников ( Лк. 2, 32 ) и се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий ( Лк. 2, 34 )?»

Татьяна Мунова

По-гречески «разверзающий ложесна» – διανοι̃γον μήτραν [дианигон митран] – дословно переводится как «разверзающий материнское лоно», иными словами, первенец. В Ветхом завете мы читаем: И сказал Господь Моисею, говоря: освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота, потому что Мои они (Исх. 3, 1-2). Таким образом в Евангелии выражение «разверзающий ложесна» обозначает первого рожденного женщиной ребенка мужского пола.

Следующие слова «свет к просвещению язычников» звучат из уст праведного Симеона Богоприимца в его молитвенном славословии к Богу, которое начинается словами «Ныне, отпускаешь, раба Твоего, Владыка, по слову Твоему, с миром…». Праведному Симеону было открыто Святым Духом, что Дитя, которое он держит на руках, и есть тот долгожданный Мессия, увидев Которого, он войдет в вечный покой.

Но если люди были уверены в том, что Христос придет только к Израилю, свергнув иго порабощения, то Симеон узнал в Нем Спасителя для всех народов и «свет к просвещению язычников». Это выражение почти дословно взято у пророка Исаии: Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли (Ис. 49, 6). Помазанник будет светом   для язычников,   не знавших истинного Бога и поэтому пребывавших во тьме. «Свет» означает, что язычникам будет дано откровение Бога, что поверившие язычники тоже будут спасены.  

А слова « се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий » были обращены к Деве Марии и Иосифу Обручнику как пророчество о будущем Младенца. Н е все в Израиле примут Иисуса Христа, так что Он станет причиной разделения и вражды. Более точнее можно перевести этот отрывок так: «вот лежит перед вами Тот, из-за Которого многие в Израиле падут и многие восстанут», где под «падением» д о лжно понимать состояние ожесточенного сердца по отношению ко Христу, а под «восстанием» – животворящую веру. Дай Бог быть и нам среди тех, кого Христос поднимет над ожесточением этого мира. Помогай нам в этом Господь.

Иеромонах Пимен (Шевченко)

 
Нравится